Отчет по корпоративной социальной ответственности ТОО «СП «КАТКО»
Состав проекта:
— три языковые версии поданые раздельно;
— интерактивная pdf-версия;
— печатная версия.
Работы над проектом:
— написание текста ГО по стандартам GRI и IMMC на английском языке;
— перевод текста на казахский и английский языки;
— концепция оформления ГО;
— верстка;
— производство тиража печатной версии;
— производство интерактивной pdf-версии.
Корпоративное издание Группы компаний «Казахмыс»
Состав проекта:
— две языковые версии на русском и казахском языках;
— печатная версия издания.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация журнала;
— корректорская вычитка;
— перевод предоставленного контента на казахский язык;
— верстка на двух языках;
— производство и доставка тиража в регионы присутствия Группы.
Годовой отчет АО «ФНБ «Самруқ-Қазына»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета;
— интерактивная версия в виде сайта;
— вкладыши-открытки.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража;
— разработка дизайна и производство сайтовой версии отчета;
— разработка дизайна и производство вкладышей-открыток.
Отчет об устойчивом развитии АО «ФНБ «Самруқ-Қазына»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета;
— интерактивная версия в виде сайта;
— вкладыши-открытки.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража;
— разработка дизайна и производство сайтовой версии отчета;
— разработка дизайна и производство вкладышей-открыток.
Годовой отчет KCR
Состав проекта:
— одна языковая версия на английском языке.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на одном языке;
— производство и доставка тиража.
Корпоративный журнал АО «АК «Алтыналмас»
Состав проекта:
— две языковые версии на русском и казахском языках;
— печатная версия журнала.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация журнала;
— верстка на двух языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО «АК «Алтыналмас»
Состав проекта:
— составление текста (контент) отчета;
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО «Батыс Транзит»
Состав проекта:
— составление текста (контент) отчета;
— электронная версия годового отчета в формате PDF;
— вёрстка презентации ГО на трёх языках.
Работы над проектом:
— разработка электронного макета печатной версии;
— печатная версия Годового отчета (на трех языках);
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО «Банк развития Казахстана»
Состав проекта:
— составление текста (контент) отчета с элементами стандарта отчетов устойчивого развития;
— электронная версия годового отчета в формате PDF;
— перевод текста отчета на два языка (казахский и английский);
— вёрстка отчета ГО на трёх языках.
Работы над проектом:
— разработка электронного макета;
— электронная версия Годового отчета (на трех языках);
— верстка на трех языках.
Отчет о финансовой стабильности РГУ «Национальный Банк Республики Казахстан»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках.
Годовой отчет РГУ «Национальный Банк Республики Казахстан»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках.
Годовой отчет АО «Центрально-Азиатская Электроэнергетическая Корпорация»
Состав проекта:
— составление текста (контент) отчета;
— электронная версия годового отчета в формате PDF;
— верстка презентации ГО на трёх языках.
Работы над проектом:
— разработка электронного макета печатной версии;
— печатная версия Годового отчета (на трех языках);
— разработка дизайна и производство онлайн версии отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО «Мангистауская региональная электросетевая компания»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы одним томом;
— печатная версия отчета;
— перевод текста на два языка;
— флеш-карты с записью электронных копий отчета.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной версии отчета;
— верстка макета на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО НК «КТЖ»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета;
— перевод текста на два языка;
— интерактивная версия ГО (PDF с навигацией).
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной версии отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО «СЕВКАЗЭНЕРГО»
Состав проекта:
— составление текста (контент) отчета;
— электронная версия годового отчета в формате PDF;
— вёрстка презентации ГО на трёх языках.
Работы над проектом:
— разработка электронного макета печатной версии;
— печатная версия Годового отчета (на трех языках)
— разработка дизайна и производство онлайн версии отчета;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Отчет об устойчивом развитии компания Freedom Holding Corp.
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета;
— перевод текста на два языка;
— краткая версия отчета на трех языках;
— интерактивная версия ГО (PDF с навигацией).
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной версии отчета;
— верстка на трех языках;
— верстка краткой версии отчета на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Годовой отчет АО «Павлодарэнерго»
Состав проекта:
— составление текста (контент) отчета;
— электронная версия годового отчета в формате PDF;
— вёрстка презентации ГО на трёх языках.
Работы над проектом:
— разработка электронного макета печатной версии;
— печатная версия Годового отчета (на трех языках);
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража.
Отчет об устойчивом развитии АОЗТ «КАРАЧАГАНАК ПЕРТОЛИУМ ОПЕРЕЙТИНГ Б.В.»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета;
— интерактивная версия в виде сайта.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной версии отчета;
— верстка на трех языках;
— разработка дизайна и производство сайтовой версии отчета.
Вестник РГУ «Национальный Банк Республики Казахстан»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета.
Работы над проектом:
— графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета;
— верстка на трех языках.
Годовой отчет АО «Kсell»
Состав проекта:
— две языковые версии поданые раздельно;
— интерактивная pdf-версия.
Работы над проектом:
— написание текста ГО по стандартам GRI;
— перевод текста на английский язык;
— концепция оформления ГО;
— верстка;
— производство интерактивной pdf-версии.
Годовой отчет Международного финансового центра «Астана»
Состав проекта:
— три языковые версии поданые раздельно;
— интерактивная pdf-версия;
— печатная версия.
Работы над проектом:
— написание текста ГО;
— вычитка, стилистическая редактура текста на казахском и английском (носитель языка) языках;
— концепция оформления ГО;
— верстка;
— производство и доставка тиража;
— производство интерактивной pdf-версии.
Годовой отчет и Отчет об устойчивом развитии
АО «НУХ «Байтерек»
Состав проекта:
— три языковые версии отчетов поданы отдельными томами;
— единая графически-визуальная концепция отчетов;
— печатная версия отчетов;
— интерактивная pdf-версия отчетов.
Работы над проектом:
— консалтинг по раскрытию по стандартам GRI при подтовке текстов отчетов;
— концепция оформления ГО и ОУР;
— верстка;
— перевод на казахский и английский языки;
— разработка дизайна и производство интерактивных pdf-версии ГО и ОУР;
— производство и доставка тиражей.
Годовой отчет АО «Самрук Казына Констракшн»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия годового отчета;
— интерактивная версия в виде сайта.
Работы над проектом:
— концепция оформления ГО;
— верстка;
— перевод на казахский и английский языки;
— разработка дизайна и верстка сайтовой версии годового отчета;
— производство и доставка тиража.
Отчет об устойчивом развитии АО «НК «Казмунайгаз»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы отдельными томами;
— печатная версия отчета;
— интерактивная версия в виде сайта;
— презентация отчета для заседания Совета Директоров;
— флеш-карта.
Работы над проектом:
—графическая концепция;
— разработка дизайна и производство электронной презентация отчета для заседания Совета Директоров;
— верстка на трех языках;
— производство и доставка тиража;
— разработка дизайна и производство сайтовой версии отчета;
— разработка дизайна и производство брендированных флеш-карт.
Годовой отчет МФО «KMF»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы тремя томами;
— интерактивная pdf-версия.
Работы над проектом:
— написание текста ГО;
— концепция оформления ГО;
— вёрстка;
— производство интерактивной pdf-версии.
Национальный доклад по рынку труда АО «Центр развития трудовых ресурсов»
Состав проекта:
— три языковые версии поданы тремя томами;
— интерактивная pdf-версия.
Работы над проектом:
— разработка графической концепции;
— верстка на трех языках;
— корректорская и редакторская работа на трех языках;
— производство интерактивной pdf-версии;
— пре-пресс.
Отчет об устойчивом развитии АО «Узбекнефтегаз»
Состав проекта:
— две языковые версии поданы раздельно;
— интерактивная pdf-версия;
— печатная версия отчета.
Работы над проектом:
— подготовка текста отчета по стандартам GRI;
—перевод на английский язык;
— концепция оформления ОУР;
— вёрстка на двух языках;
— производство интерактивной pdf-версии;
— производство и доставка тиража.